Reconoce Mancera a intérpretes-traductores en lenguas indígenas por capacitación en el Nuevo Sistema de Justicia Penal
CIUDAD DE MÉXICO, 17 de agosto, (MENSAJE POLÍTICO / CÍRCULO DIGITAL).- El Jefe de Gobierno de la Ciudad de México, Miguel Ángel Mancera Espinosa, entregó apoyos económicos de seis mil 666 pesos a 30 intérpretes-traductores en lenguas indígenas nacionales que cursaron un diplomado para capacitarse en el Nuevo Sistema Penal Acusatorio.
“El tema que nos está convocando hoy es de comunicación pronta y efectiva; por supuesto, de acceso a la justicia. Ustedes tienen una tarea muy importante que permite que las personas puedan conocer sus derechos, puedan conocer sus formas de encontrar alivio a muchas de las preocupaciones o de los conflictos en los que se pudieran encontrar”, indicó.
“Con la labor que ustedes realizan nosotros aseguramos que las instituciones de la Ciudad de México puedan funcionar de manera correcta”, recalcó.
Agregó que los intérpretes-traductores en lenguas indígenas ayudan a que las personas que llegan al Sistema Acusatorio y que hablen alguna de las lenguas del país, tengan una efectiva defensa.
“El derecho de ser informado, la Constitución dice que se le informe de qué se le acusa, quién lo acusa, cuáles son los hechos que lo motivan para poder estar sujeto a una detención”, enfatizó.
En el Salón Oval del Antiguo Palacio del Ayuntamiento, el mandatario capitalino otorgó los apoyos que fueron a modo de beca por cursar el Diplomado en “Sistema Penal Acusatorio para Interpretes-Traductores en lenguas indígenas de la CDMX”.
Aseguró que la implementación del Sistema Acusatorio fue un gran reto para el país, y desde luego para la Ciudad de México. “Aquí se implementó un sistema de tal tamaño que es el equivalente a 13 estados de la República de manera simultánea o a países completos”, subrayó.
La Secretaría de Desarrollo Rural y Equidad para las Comunidades, (SEDEREC) y la Universidad Tepantlato impartió dicho diplomado con duración de tres meses, mismo que se desarrolló del 13 de abril al 14 de julio.
Los principales temas de las capacitaciones fueron: bases y principios del Sistema de Justicia Penal Acusatorio; etapas de procedimiento penal acusatorio; reformas y principios constitucionales; esquema de operación del Nuevo Sistema de Justicia Penal en la capital del país y derechos de la víctima e imputado, entre otros.
La titular de la SEDEREC, Rosa Icela Rodríguez Velázquez, indicó que el Gobierno de la CDMX trabaja para contar con un grupo fuerte de traductores-intérpretes que ayuden a cumplir adecuadamente con esta función y garantizar la justicia a todas las personas indígenas hablantes de lenguas.
Destacó que el trabajo continúa, ya que se estima que en los centros de reclusión de la capital hay alrededor de 500 personas indígenas bajo proceso penal, de las cuales 80 por ciento no hablan español.
“Para el caso específico de la impartición de justicia, donde el nuevo sistema se desarrolla a través de audiencias orales, el trabajo de todas y todos ustedes es muy importante, porque garantiza al presunto infractor una vía adecuada de comunicación en su defensa; y apoya a los jueces brindándoles información adecuada para que sus decisiones se apeguen a derecho”, refirió.
El indígena mazateco, Juventino García Camilo, agradeció el apoyo del Jefe de Gobierno. “Nos da gusto que usted nos apoye como traductores intérpretes y peritos prácticos. Nosotros nos dedicamos a esta labor porque es una necesidad que hay aquí en la Ciudad de México, y es de nuestra gente que viene del pueblo y al no haber un empleo allá, se trasladan las grandes ciudades, pero cuando llegan a aquí encuentras muchas dificultades”, dijo.
A la ceremonia también asistieron el director de la Facultad de Derecho de la Universidad Tepantlato, Enrique González, así como traductores-intérpretes que tomaron el diplomado y que provienen de las comunidades triqui, mazateco, mixe, chontal, mixteco, náhuatl, otomí, chinanteco, purépecha, maya y mazahua.