28 de April de 2024
El INBA lamenta el deceso del musicólogo Karl Bellinghausen
CirculoDigital Cultura y Entretenimiento

El INBA lamenta el deceso del musicólogo Karl Bellinghausen

May 18, 2017

CIUDAD DE MÉXICO, 18 de mayo, (DE VAGOS / CÍRCULO DIGITAL).- El Instituto Nacional de Bellas Artes (INBA) lamenta el fallecimiento del musicólogo Karl Bellinghausen, ocurrida la tarde del miércoles 17 de mayo en la Ciudad de México a los 62 años de edad.

Karl Paul Bellinghausen Zinser nació en la Ciudad de México el 3 de octubre de 1954. Fue director del Conservatorio Nacional de Música de octubre de 2010 a agosto de 2012 y profesor de las materias de historia de la música, introducción a la música e introducción a la musicología en la misma institución educativa del INBA.

Fue investigador del Centro Nacional de Investigación, Documentación e Información Musical Carlos Chávez (Cenidim), también del INBA. Uno de sus principales objetos de estudio y rescate fue la obra de Melesio Morales, lo cual consta en su libro Melesio Morales. Catálogo de música (Cenidim, 1999) y en el volumen Mi libro verde de apuntes e impresiones (Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, 1999), memorias de 1866 a 1876 del propio Morales cuya edición, biografía e introducción estuvieron a cargo de Bellinghausen, entre otras publicaciones.

De Morales restituyó las partituras de las Cuatro canciones orquestales y de la Sinfonía Vapor. Gracias a esta labor, ambas obras pudieron ser ejecutadas por la Orquesta Sinfónica Nacional en 1998 y 1999, respectivamente.

Asimismo, trabajó en la traducción al español del libreto de la ópera Anita del compositor mexicano, originalmente escrito en italiano por Enrico Golisciani, por lo que pudo ser finalmente estrenada en nuestro idioma y de manera íntegra el 9 de julio de 2014 en el Teatro Julio Castillo del Centro Cultural del Bosque.

En aquella ocasión, el entonces titular del Cenidim, José Antonio Robles Cahero, expresó: “Este proyecto se comenzó a cocinar en septiembre del año pasado, pero la idea surgió desde hace 25 años, cuando se montó en el Conservatorio Nacional de Música, y al final, José Antonio Alcaraz, el crítico e investigador del Cenidim, nos dijo: ‘Esta obra algún día se tiene que hacer en español’. Veinticinco años después, el año pasado, Karl Bellinghausen tradujo a nuestra lengua la obra más mexicana de Melesio Morales”.